Ich bringe dich zum Hasen und zum Hutmacher, aber das war's.
Ще те отведа при Заека и Шапкаря. Но само това.
Durch göttliche Gesichte führte er mich ins Land Israel und stellte mich auf einen hohen Berg, darauf war's wie eine gebaute Stadt gegen Mittag.
чрез Божии видения ме заведе в Израилевата земя, та ме постави върху една твърде висока планина, на която имаше към юг нещо като здание подобно на град.
Ich hätte für dich da sein sollen und war's nicht.
Трябваше да съм тук вместо теб, а не бях.
Das war's, was ich sagen wollte.
Точно това се страхувах да кажа.
Professor, ich schwöre, ich war's nicht.
Професоре... Кълна се, не бях аз!
Nein, es ist auf einmal im Kreis gelaufen, hat die Orientierung verloren, und vor einer Stunde war's dann ganz aus.
Не, г-не. Държеше се странно, движеше се в кръгове. После се повали само преди около час.
Nicht der Krieg war's, den sie anfingen, nicht die Pest, die sie in die Welt setzten, sondern Gottes Gericht.
Те паднаха не във война, нито от чума, а от Божията ръка.
Das war's. Du spielst nie wieder in meinem Team.
Ти никога няма да играеш за моя отбор вече
Das war's. Das ist alles, was ich weiß.
Това е. Това е всичко, което знам.
Sieh mal, man, das war's. Es gibt keinen anderen Weg.
Човече, това е, няма такъв начин.
Mit Paul und Jared war's genauso.
Същото стана с Пол и Джаред.
War's im Schrank oder in der Kammer?
В шкафа ли беше или в килера?
Wir geben dem Affen ein Zeichen für einen Deal, er kommt her, wir nehmen seine Weste, und das war's.
Ще й свирнем да дойде и ще й вземем якето.
Als er darüber schrieb, war's das, aber es hat einen 140-Jahre-Zyklus und verbringt die Hälfte der Zeit über Wasser.
Не би ли трябвало да е под вода? Когато Верн пише за това, е така, но тя има 140-годишен цикъл и половината време е над водата.
Hier hat man mir beigebracht, dass ich nie mehr nüchtern werde wenn ich weiter lüge, aber das war's was ich am Besten konnte.
Тук проумях, че никога няма да бъда трезвен, ако не престана да лъжа, но в това бях най-добър.
So schlimm war's auch wieder nicht.
Не, нали знаеш, не прекалено голяма.
Ich denke, das war's für heute.
Мисля, че това е достатачно за днес.
Sie hat in der Schule Fangen gespielt, rutschte aus, verletzte sich am Kopf, und das war's.
Играла на гоненица в училище. Подхлъзнала се, ударила си главата.
Das war's. Wir sterben alle, wenn du ihn tötest.
Ако го убиеш, всички ще умрем.
Schon beim Start hatten wir Schieflage, und ich dachte, das war's für mich.
Това, което е усукан. Ние може да получите в трудна ситуация. Вие може да умре.
Bei mir war's, glaube ich, "Fuck!", aber das war in den 70ern.
Аз избрах "мамка му". Но беше през 70-те.
Ich war's auch nicht, denn ich berühre gerade etwas anderes.
Не бях аз, защото пипам нещо друго.
Wenn du mir die Gelder streichst, dann war's das für mich.
Е, ако ми прекъснеш финансирането, това е за мене.
Tja, das war's. Das war das letzte Mal.
Да, това е всичко. Това беше последния път.
Dass es seine Idee war, aber so war's nicht.
Това беше негова идея. Но не беше.
War's vor 10 Minuten günstiger, als Sie ihn für tot erklärt haben?
Допреди десет минути беше отписал пациента.
Zu dem Zeitpunkt dachten wir, das war's.
Тогава си мислехме, че това ще е краят.
Er sagte: "Das war's, ich bin tot und dies ist der letzte Eintrag in meinem Blog.
Той написал: "И така, аз съм мъртъв и това е последната ми публикация в моя блог.
Yves Behar: Für mich war's die landschaftliche Schweiz
Ивс Бехар: Аз пък, в красива Швейцария.
7.5170240402222s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?